Proverbios xudaicos: Diferenzas entre revisións

En Galicitas, o Wikiquote en galego.
Contido eliminado Contido engadido
 
Sen resumo de edición
Liña 3: Liña 3:
* A vida é como un gorro; uns ponllo, outros llo quitan.
* A vida é como un gorro; uns ponllo, outros llo quitan.
* Máis vale ser pobre que estar soterrado.
* Máis vale ser pobre que estar soterrado.
* Hai que gardarse ben dun auga silenciosa, dun can silencioso e dun inimigo silencioso.
* Hai que gardarse ben dunha auga silenciosa, dun can silencioso e dun inimigo silencioso.
* Cunha mentira adoita irse moi lonxe, pero sen esperanzas de volver.
* Cunha mentira adoita irse moi lonxe, pero sen esperanzas de volver.
* Dous cans poden matar a un león.
* Dous cans poden matar un león.
* O que ocorre unha soa vez, probablemente non ocorra nunca máis, pero o que ocorre dúas veces, probablemente ocorra unha terceira vez.
* O que ocorre unha soa vez, probablemente non ocorra nunca máis, pero o que ocorre dúas veces, probablemente ocorra unha terceira vez.
* Con diñeiro no peto ése intelixente, atractivo, e ademais cántase ben.
* Con diñeiro no peto ése intelixente, atractivo, e ademais cántase ben.

Revisión como estaba o 9 de xuño de 2008 ás 17:27

  • O xabón é para o corpo, o que as bágoas para a alma.
  • Como Deus non podía estar en todas partes, entón fixo ás nais.
  • A vida é como un gorro; uns ponllo, outros llo quitan.
  • Máis vale ser pobre que estar soterrado.
  • Hai que gardarse ben dunha auga silenciosa, dun can silencioso e dun inimigo silencioso.
  • Cunha mentira adoita irse moi lonxe, pero sen esperanzas de volver.
  • Dous cans poden matar un león.
  • O que ocorre unha soa vez, probablemente non ocorra nunca máis, pero o que ocorre dúas veces, probablemente ocorra unha terceira vez.
  • Con diñeiro no peto ése intelixente, atractivo, e ademais cántase ben.