Proverbios turcos: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
m Bot: Engado {{Control de autoridades}} |
||
Liña 15: | Liña 15: | ||
* Quen non ensina un oficio ao seu fillo, ensínalle a ser ladrón. |
* Quen non ensina un oficio ao seu fillo, ensínalle a ser ladrón. |
||
{{Control de autoridades}} |
|||
[[Categoría:Proverbios]] |
[[Categoría:Proverbios]] |
Revisión actual feita o 14 de febreiro de 2016 ás 19:58
- Cando o carro rompa, moitos nos dirán por onde non se debía pasar.
- Aquel que fai mal para outros, fai isto para el mesmo.
- Bica a man que non podes morder.
- Isıracak köpek dişini göstermez
- Tradución Literal: Un can que pretende morder non ostenta o seu dente.
- Cando o machado entrou na monte, as árbores dixeron: - O cabo é dos nosos !!
- Quen non ensina un oficio ao seu fillo, ensínalle a ser ladrón.