Proverbios xudaicos: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
Sen resumo de edición |
m Bot: Retiro 22 ligazóns interlingüísticas, proporcionadas agora polo Wikidata en d:q16390123 |
||
Liña 11: | Liña 11: | ||
[[Categoría:Proverbios]] |
[[Categoría:Proverbios]] |
||
[[af:Joodse spreekwoorde]] |
|||
[[bg:Еврейски пословици и поговорки]] |
|||
[[bs:Jevrejske poslovice]] |
|||
[[cs:Židovská přísloví]] |
|||
[[de:Jiddische Sprichwörter]] |
|||
[[en:Jewish proverbs]] |
|||
[[es:Proverbios judíos]] |
|||
[[et:Juudi vanasõnad]] |
|||
[[fa:ضربالمثلهای عبری]] |
|||
[[he:פתגמים יהודיים]] |
|||
[[hu:Zsidó közmondások]] |
|||
[[it:Proverbi ebraici]] |
|||
[[lt:Žydų patarlės ir priežodžiai]] |
|||
[[pl:Przysłowia żydowskie]] |
|||
[[pt:Provérbios judaicos]] |
|||
[[ro:Proverbe evreiești]] |
|||
[[ru:Еврейские пословицы]] |
|||
[[sk:Židovské príslovia]] |
|||
[[sl:Judovski pregovori]] |
|||
[[tr:İbrani atasözleri]] |
|||
[[uk:Єврейські прислів'я]] |
|||
[[zh:猶太俚語]] |
Revisión como estaba o 4 de agosto de 2015 ás 12:44
- O xabón é para o corpo, o que as bágoas para a alma.
- Como Deus non podía estar en todas partes, entón fixo ás nais.
- A vida é como un gorro; uns ponllo, outros llo quitan.
- Máis vale ser pobre que estar soterrado.
- Hai que gardarse ben dunha auga silenciosa, dun can silencioso e dun inimigo silencioso.
- Cunha mentira adoita irse moi lonxe, pero sen esperanzas de volver.
- Dous cans poden matar un león.
- O que ocorre unha soa vez, probablemente non ocorra nunca máis, pero o que ocorre dúas veces, probablemente ocorra unha terceira vez.
- Con diñeiro no peto ése intelixente, atractivo, e ademais cántase ben.
- Cando o viño baixa, sóltase a lingua do home.