Proverbios xudaicos: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
m r2.6.6) (Bot: Engado: ro:Proverbe evreiești |
m r2.6.6) (Bot: Engado: uk:Єврейські прислів'я |
||
Liña 31: | Liña 31: | ||
[[sl:Judovski pregovori]] |
[[sl:Judovski pregovori]] |
||
[[tr:İbrani atasözleri]] |
[[tr:İbrani atasözleri]] |
||
[[uk:Єврейські прислів'я]] |
|||
[[zh:猶太俚語]] |
[[zh:猶太俚語]] |
Revisión como estaba o 11 de setembro de 2013 ás 10:15
- O xabón é para o corpo, o que as bágoas para a alma.
- Como Deus non podía estar en todas partes, entón fixo ás nais.
- A vida é como un gorro; uns ponllo, outros llo quitan.
- Máis vale ser pobre que estar soterrado.
- Hai que gardarse ben dunha auga silenciosa, dun can silencioso e dun inimigo silencioso.
- Cunha mentira adoita irse moi lonxe, pero sen esperanzas de volver.
- Dous cans poden matar un león.
- O que ocorre unha soa vez, probablemente non ocorra nunca máis, pero o que ocorre dúas veces, probablemente ocorra unha terceira vez.
- Con diñeiro no peto ése intelixente, atractivo, e ademais cántase ben.