Proverbios xudaicos: Diferenzas entre revisións
Contido eliminado Contido engadido
m r2.7.2) (Bot: Engado: af, bg, bs, cs, de, en, et, fa, he, hu, it, lt, pt, ru, sk, sl, tr, zh |
m r2.6.6) (Bot: Engado: ro:Proverbe evreiești |
||
Liña 26: | Liña 26: | ||
[[pl:Przysłowia żydowskie]] |
[[pl:Przysłowia żydowskie]] |
||
[[pt:Provérbios judaicos]] |
[[pt:Provérbios judaicos]] |
||
[[ro:Proverbe evreiești]] |
|||
[[ru:Еврейские пословицы]] |
[[ru:Еврейские пословицы]] |
||
[[sk:Židovské príslovia]] |
[[sk:Židovské príslovia]] |
Revisión como estaba o 10 de setembro de 2013 ás 05:58
- O xabón é para o corpo, o que as bágoas para a alma.
- Como Deus non podía estar en todas partes, entón fixo ás nais.
- A vida é como un gorro; uns ponllo, outros llo quitan.
- Máis vale ser pobre que estar soterrado.
- Hai que gardarse ben dunha auga silenciosa, dun can silencioso e dun inimigo silencioso.
- Cunha mentira adoita irse moi lonxe, pero sen esperanzas de volver.
- Dous cans poden matar un león.
- O que ocorre unha soa vez, probablemente non ocorra nunca máis, pero o que ocorre dúas veces, probablemente ocorra unha terceira vez.
- Con diñeiro no peto ése intelixente, atractivo, e ademais cántase ben.